{** ONE **}
Penyejuk Jiwa, Penyembuh Duka...
Sekadar mengubat hati...
Note: The difference of meaning in every al-Quran verse is due to difference understanding/substitution of words in translating the meaning of the verse (but still each constituted the same meaning)
Penyejuk Jiwa, Penyembuh Duka...
Sekadar mengubat hati...
Note: The difference of meaning in every al-Quran verse is due to difference understanding/substitution of words in translating the meaning of the verse (but still each constituted the same meaning)
Bismillahirahmanirahim
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
094.001
Malay: Bukankah Kami telah melapangkan bagimu: dadamu (wahai Muhammad serta mengisinya dengan iman dan hidayah petunjuk) ?
YUSUFALI: Have We not expanded thee thy breast?
PICKTHAL: Have We not caused thy bosom to dilate,
094.002
Malay: Dan Kami telah meringankan daripadamu bebanmu (menyiarkan Islam)
YUSUFALI: And removed from thee thy burden
PICKTHAL: And eased thee of the burden
SHAKIR: And taken off from you your burden,
YUSUFALI: And removed from thee thy burden
PICKTHAL: And eased thee of the burden
SHAKIR: And taken off from you your burden,
094.003
Malay: Yang memberati tanggunganmu, (dengan memberikan berbagai kemudahan dalam melaksanakannya)?
YUSUFALI: The which did gall thy back?
PICKTHAL: Which weighed down thy back;
SHAKIR: Which pressed heavily upon your back,
YUSUFALI: The which did gall thy back?
PICKTHAL: Which weighed down thy back;
SHAKIR: Which pressed heavily upon your back,
094.004
Malay: Dan Kami telah meninggikan bagimu: sebutan namamu (dengan mengurniakan pangkat Nabi dan berbagai kemuliaan)?
YUSUFALI: And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
PICKTHAL: And exalted thy fame?
SHAKIR: And exalted for you your esteem?
YUSUFALI: And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
PICKTHAL: And exalted thy fame?
SHAKIR: And exalted for you your esteem?
094.005
Malay: Kerana sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan
YUSUFALI: So, verily, with every difficulty, there is relief:
PICKTHAL: But lo! with hardship goeth ease,
SHAKIR: Surely with difficulty is ease.
YUSUFALI: So, verily, with every difficulty, there is relief:
PICKTHAL: But lo! with hardship goeth ease,
SHAKIR: Surely with difficulty is ease.
094.006
Malay: Sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan.
YUSUFALI: Verily, with every difficulty there is relief.
PICKTHAL: Lo! with hardship goeth ease;
SHAKIR: With difficulty is surely ease.
YUSUFALI: Verily, with every difficulty there is relief.
PICKTHAL: Lo! with hardship goeth ease;
SHAKIR: With difficulty is surely ease.
094.007
Malay: Kemudian apabila kamu telah selesai (daripada sesuatu amal soleh), maka bersungguh-sungguhlah kamu berusaha (mengerjakan amal soleh yang lain),
YUSUFALI: Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
PICKTHAL: So when thou art relieved, still toil
SHAKIR: So when you are free, nominate.
PICKTHAL: So when thou art relieved, still toil
SHAKIR: So when you are free, nominate.
094.008
Malay: Dan kepada Tuhanmu sahaja hendaklah kamu memohon (hendaknya kamu berharap).
YUSUFALI: And to thy Lord turn (all) thy attention.
PICKTHAL: And strive to please thy Lord.
SHAKIR: And make your Lord your exclusive object.
**English translation was taken from: http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/094.qmt.html
YUSUFALI: And to thy Lord turn (all) thy attention.
PICKTHAL: And strive to please thy Lord.
SHAKIR: And make your Lord your exclusive object.
**English translation was taken from: http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/094.qmt.html
** Khas utk org2 yg mengalami kesukaran. Moga2 kelak kesukaran kita digantikan dengan kemudahan. Amiin. Mizie, utk ko sama. Moga2 kan.. :p
{** TWO **}Early in the morning (of which is the day i came couple of minutes late to office) i received this from one good friend (CT pun dpt kan?:P). Maybe, maybelah.. Betul kot? Heheh amat terpakai untuk saya. Tapi maybe la sebenarnyer pun belum bertemu jodoh yg sebenar. Allahu'alam.
TOP REASONS why LADIES today are still SINGLE
- The nice men are ugly.
- The handsome men are not nice.
- The handsome and nice men are gay.
- The handsome, nice and heterosexual men are married.
- The men who are not so handsome, but are nice men, have no money.
- The men who are not so handsome, but are nice men with money think we are only after their money.
- The handsome men without money are after our money.
- The handsome men, who are not so nice and somewhat heterosexual, don't think we are beautiful enough.
- The men who think we are beautiful, that are heterosexual, somewhat nice and have money, are cowards.
- The men who are somewhat handsome, somewhat nice and have some money and thank God are heterosexual, are shy and NEVER MAKE THE FIRST MOVE!!!!
- The men who never make the first move, automatically lose interest in us when we take the initiative.
NOW, WHO THE HELL UNDERSTANDS MEN?
"Men are like a fine wine.They all start out like grapes, and it's our job to stomp on them and keep them in the dark until they mature into somethingyou'd like to have dinner with
{** THREE **}
Al-Hamdulillah.. Allahu Akbar...
No comments:
Post a Comment